アオラキ英語スクール
wa
  • Home
  • コース
    • 3才
    • キッズ
    • 小学生
    • 中学生
    • 英検
    • 高校生
    • 社会人
  • 自宅学習
    • 子供のため
    • キッズのビデオレッスン >
      • 発音・読む練習ーABC >
        • Aa
        • Bb
        • Cc
        • Dd
        • Ee
        • Ff
        • Gg
        • Hh
        • Ii
        • Jj
        • Kk
        • Ll
        • Mm
        • Nn
        • Oo
        • Pp
        • Qq
        • Rr
        • Ss
        • Tt
        • Uu
        • Vv
        • Ww
        • Xx
        • Yy
        • Zz
      • フォニックスーPhonics
      • 番号ーばんごうーNumbers
      • 色ーいろーcolors
      • 行動ーこうどうーactions
      • 動物ーどうぶつーanimals
      • 海ーうみーBeach/Sea
      • 体ーからだーBody
      • 服ーふくーClothes
      • 国ーくにーCountries
      • 曜日ーようびーDays
      • 家族ーかぞくーFamily
      • 感情ーかんじょうーFeelings
      • 食物ーたべものーFood
      • 果物ーくだものーFruit
      • 挨拶ーあいさつーGreetings
      • 健康ーけんこうーHealth
      • 趣味―しゅみ ― Hobbies
      • 家ーいえーHome
      • 虫ーむしーInsects (Bugs)
      • 紹介ーしょうかいーIntroductions
      • 仕事ーしごとーJobs
      • マナー --- manner
      • 月ーつきーMonths
      • 自然ーしぜんーNature
      • 場所ーばしょーPlaces
      • 形ーかたちーshapes
      • 学校ーがっこうーSchool
      • 時間ーじかんーTime
      • おもちゃーToys
      • 交通機関ーこうつうきかんーTransportation
      • やさい ー 野菜 ー Veges
      • 天気ーてんきーweather
      • 形容詞ーけいようしーAdjectives
      • 出来るーできるーCan
      • 持つーもつーHave
      • 中・上・下ーin, on, under
      • 好きーすきーlike
      • するのが好ーLike to
      • 単数・複数 - singular/plural
      • 動詞ーどうしーverbs
      • ほしいーWant
      • したいーWant to
      • 何ですかーWhat is it?
      • どこーWhere
      • 誰のーだれのーWhose
      • Potato Pals 1
      • Potato Pals 2
      • Sesame Street
      • S S Songs 1
      • S S Songs 2
      • S S Songs 3
      • SSS Animals
      • SSS Christmas
      • SSS Halloween
      • SSS - Treetop Family
      • SSS Other
      • SSS - Readalong
      • Happy Valley
      • Happy Valley Songs
      • 童謡ーどうようーNursery Rhyme
      • 童話ーどうわーFairy-tale
      • 物語ーものがたりーStory
      • 歌ーうたーSongs
      • ハロウィンーHalloween
      • クリスマスーChristmas
      • Stories
      • Just For Fun
    • 子供英語ゲーム等 >
      • 子供英語ゲーム等
      • Halloween
    • 高校生・大人のため >
      • リスニングーListening
      • 発音練習
      • 文法
      • Idioms
    • 辞典 - Dictionaries
  • その他
    • スケジュール
    • 物語 >
      • 八幡山城
      • 復讐の刃:岩見重太郎伝
      • 天岩戸神社の伝説
      • 底なしの池の蛇
    • ギャラリー >
      • クリスマス
      • ホームステイ
    • Lesson Resources >
      • ニュース・レッスン >
        • Faked Pregnancy for Seat
        • AKB48メンバー、頭をそった
        • 娘の髪の毛を切れ!
        • 張った氷、抜け落ちる!
        • 顔をアイロンした男
        • 中国人夫、醜いの妻を訴える
        • 歩道上で運転した女性
        • 酔っぱらっている鳥
      • Discussion Topics
      • ビデオ・レッスン >
        • 車の事故
        • Goat Fun
    • 教師の紹介
    • Mountain Bike
  • アクセス
    • 宮津校の地図
    • 峰山校の地図
  • 問合せ
  • ワンポイント

嶺北・奥越の冒険「福井県立恐竜博物館編」

30/11/2025

0 コメント

 

福井県立恐竜博物館 Fukui Prefectural Dinosaur Museum

After leaving Eiheiji Temple, I drove 25 km to the Fukui Prefectural Dinosaur Museum, one of the world’s top dinosaur museums. I arrived just in time to get a ticket for the 11 a.m. time slot. The museum features around 50 full-size dinosaur displays, and it absolutely lived up to its reputation. Beyond dinosaurs, it also explores Earth’s broader history, with fossils embedded in stone and a beautiful collection of precious gemstones such as rubies, sapphires, emeralds, and opals. You can see both how the stones appear in the ground and how they look once polished. Although the museum is very popular with children, it’s genuinely fascinating for visitors of all ages.
永平寺を後にして、25kmほど車を走らせ、世界有数の恐竜博物館として知られる福井県立恐竜博物館へ向かいました。ちょうど11時の入場枠のチケットに間に合いました。館内には約50体の実物大の恐竜が展示されており、その評判どおり見応えは十分でした。恐竜だけでなく、地球の歴史全体を紹介するコーナーもあり、石に埋まった化石や、ルビー・サファイア・エメラルド・オパールなどの美しい宝石も展示されています。地中にある原石の姿と、磨かれて宝石になった姿の両方を見ることができます。子どもに人気の施設ですが、どの年代の来館者にとってもとても興味深い博物館です。
写真
​The Irish elk (Megaloceros giganteus) is one of the most famous prehistoric deer species. Despite its name, it's fossils have been found across Europe, Siberia, and Central Asia. The most striking feature of the Irish elk was its enormous antlers, the largest known of any deer species. They could span up to 3.5 meters from tip to tip and weigh 40 kg. Males shed and regrew these giant antlers annually, just like modern deer. With antlers that size, I'm guessing they probably avoided forests. It went extinct roughly 7,700 years ago.
ギガンテウスオオツノジカ(アイリッシュ・エルク)は、もっとも有名な先史時代のシカの一種です。名前に「アイルランド」とありますが、化石はヨーロッパ各地からシベリア、中央アジアにまで広く見つかっています。
最大の特徴は、なんといってもその巨大な角。左右の端から端まで最大3.5メートル、重さは40キロにも達し、シカ類では史上最大級とされています。現代のシカと同じように、オスは毎年この巨大な角を落としては生やし直していたそうです。
これだけ大きい角を抱えていたら、森はあまり得意ではなかったのでは……と想像してしまいますね。
この種はおよそ7,700年前に絶滅しました。
写真
​A mammoth fossil. These Ice Age giants once roamed the frozen northern plains, using their long curved tusks to scrape snow in search of grass. Most died out about 10,000 years ago, but a tiny population survived on a remote Arctic island until about 4,000 years ago — long after the pyramids of Giza were built!
マンモスの化石。氷河期の北の大地を歩き回っていた巨獣で、長く湾曲した牙で雪をかき分け、草を探していたそうです。ほとんどは約1万年前に絶滅しましたが、ごく少数は北極の離島で約4,000年前まで生き残っていたとか。ピラミッドが建てられた後の時代までいたなんて驚きですね。
写真
Wow — look at the jaw on that thing! This is Gomphotherium, a prehistoric relative of modern elephants. Its bizarrely long lower jaw is thought to have been used to dig up roots of plants growing in marshy wetlands for food.
すごい——このアゴ、見て!
こちらはゴンフォテリウムという、現代のゾウの祖先にあたる古代の仲間です。
この驚くほど長い下あごで湿地に生える植物の根を掘り起こして食べていたと考えられています。
写真
The main dinosaur area. There are plenty of full dinosaur skeletons to see here, from well known ones to lesser known ones and of course local ones. Many of them dwarf the visitors.
メインの恐竜エリア。ここには有名なものから知名度の低いもの、そして地元の恐竜まで、たくさんの全身骨格が並んでいます。多くは人間が小さく見えるほどの迫力です。

写真
Two icons of the dinosaur world — the mighty Tyrannosaurus rex in the foreground, known for its bone-crushing bite and hunting prowess, and behind it the towering Brachiosaurus, a long-necked herbivore that could reach high branches no other dinosaur could.
​恐竜界の二大スター。手前には獲物の骨をも砕く強力な咬合力で知られるティラノサウルス・レックス、そして奥には他の恐竜が届かない高い木の葉を食べることができた、首の長い巨大なブラキオサウルスがそびえ立っています。
写真
​I think this skull belongs to a young Pachycephalosaurus. It looks kind of cute, and could easily be mistaken as a dragon's skull! I wonder if dragon myths started when someone found a dinosaur fossil like this. These dinosaurs have thick, domed heads, which adults may have used for head-butting rivals just like modern goats and rams do. Maybe this one was my favorite of the day.
​これは若いパキケファロサウルスの頭骨だと思います。なんだか可愛らしくて、小さなドラゴンの頭骨と言われても信じてしまいそう! もしかして、昔の人がこんな化石を見つけて「ドラゴンがいた!」と伝説が生まれたのかも…なんて想像してしまいました。
パキケファロサウルスは大人になると頭が分厚くドーム状になり、ヤギや羊みたいに頭突きでライバルに挑んだと言われています。展示の中でも、これが一番お気に入りだったかもしれません。
写真
​Another icon of the dinosaur world — the formidable-looking Triceratops. With its three sharp horns and massive frill, it may look like a born fighter, but many scientists believe the frill was also used for display, attracting mates or intimidating rivals. Some researchers even suggest that Triceratops was one of the few dinosaurs capable of standing up to, and possibly killing, a T. rex. Despite its tough appearance, Triceratops was a plant-eater, and at nearly 9 meters long, it had to munch on vegetation all day just to stay full.
恐竜界のもう一つのスター、迫力満点のトリケラトプス。鋭い3本の角と大きなフリルを見ると、生まれながらの戦士のようですが、実はこのフリルは仲間へのアピールやライバルを威嚇するために使われていたという説もあります。ティラノサウルスと互角に渡り合い、場合によっては倒すこともできたと言われる強者です。見た目はゴツいものの草食性で、全長は約9メートル。お腹を満たすために、一日中ひたすら植物を食べ続けていたそうです。
写真
It would have been easy to spend hours here enjoying all the exhibits and information, but I still had a few outdoor spots I wanted to visit and make the most of this beautiful day. So I jumped in my car and headed for Heisenji Hakusan Shrine, just 7 km from the dinosaur museum.​
ここには何時間でもいたくなるほど展示や情報が充実していましたが、せっかくの良い天気なので、まだ訪れたい屋外スポットが残っていました。そこで車に乗り込み、恐竜博物館からわずか7kmのところにある平泉寺白山神社へ向かいました。

福井県の旅:2025年11月15日・16日
1. ​嶺北・奥越の冒険「天空の城編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「The Sky Castle」
2. 嶺北・奥越の冒険「永平寺編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Eihei-ji Temple」
3. 嶺北・奥越の冒険「福井県立恐竜博物館編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Fukui Dinosaur Museum」
4. 嶺北・奥越の冒険「平泉寺白山神社編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Heisenji Hakusan Shrine​」
5. 嶺北・奥越の冒険「仏御前の滝​編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Hotoke-gozen Falls」
6. 嶺北・奥越の冒険「越前大野城編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Echizen-Ono Castle」
​7. 嶺北・奥越の冒険「龍双ヶ滝編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ryūsō Falls」
8. 嶺北・奥越の冒険「一乗谷朝倉氏遺跡博物館編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ichijodani Asakura Museum」
9. 嶺北・奥越の冒険「一乗谷朝倉氏遺跡​編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ichijōdani Asakura Ruins​」

ワンポイント英語 ​

★ stand up to 〜
「〜に立ち向かう」「〜に屈しないで対抗する」という意味。
怖い相手・強いプレッシャー・権力・困難などに負けずに向き合うイメージです。


🔹Example Sentences
  1. Triceratops could stand up to a T. rex.
     トリケラトプスはティラノサウルスに立ち向かうことができた。
  2. You should stand up to your fears and try new things.
     自分の恐怖に立ち向かって、新しいことに挑戦すべきだ。
  3. She finally stood up to her boss.
     彼女はついに上司に引かずに意見を言った。
  4. This product is strong enough to stand up to heavy use.
     この製品はハードな使用にも耐えるほど丈夫だ。

ポイント
  • 「fight」と違い、勝ち負けよりも勇気を出して向かうニュアンス
  • 相手が人・困難・自然などでも使える
  • 過去形は stood up to

Discussion Questions

  1. Would you like to visit the Fukui Dinosaur Museum? Why or why not?
  2. Which dinosaur do you find the most interesting? What makes it appealing to you?
  3. If dinosaurs were still alive today, how do you think daily life would change?
  4. What do you think caused dinosaurs to go extinct?
  5. At the museum, gemstones were also displayed. Do you have a favorite gemstone? Why?
  6. Do you think we still have a lot to learn about prehistoric life? What mysteries interest you?
  7. Many dinosaurs were plant-eaters. Which modern plant-eating animals do you like?
  8. If you discovered a dinosaur fossil in your backyard, what would you do?
  9. Would you prefer a museum that has fossils or one that uses interactive digital displays?
  10. Do you enjoy museums in general? Which types are your favorite?
  11. Children love dinosaurs. Why do you think dinosaurs are so appealing to people, especially kids?
0 コメント

嶺北・奥越の冒険「永平寺編」

21/11/2025

0 コメント

 
永平寺 Eiheiji Temple
After enjoying “The Castle in the Sky,” I drove 25 km to the nearly 800-year-old Eiheiji Temple, the “Temple of Eternal Peace.” Founded in 1244 by Zen master Dōgen, Eiheiji is one of the two head temples of the Sōtō Zen school and remains an active training monastery to this day. Surrounded by towering 30-meter-high cedar trees, many as old as the temple itself, and a flowing mountain stream, the temple complex consists of around 70 interconnected structures.
「天空の城」を満喫したあと、そこから約25kmほど車を走らせ、創建から800年近くになる永平寺へ向かいました。“永平の平和を祈る寺”として知られる永平寺は、1244年に道元禅師が開いた曹洞宗の大本山の一つで、今もなお修行僧が暮らす現役の修行道場です。
高さ30メートルにそびえる杉の巨木(寺と同じく数百年を生きてきた木も多い)や清らかな山水に囲まれた境内には、約70の建物が連なっています。
写真
写真
Sanshokaku: This grand reception hall features 230 ceiling paintings of birds and flowers. They were created by 144 renowned Japanese artists using traditional techniques and materials. In addition to birds, five other creatures are hidden among the paintings: two carp, two shishi (guardian lions), and one squirrel. It is said that anyone who finds all five will receive a bit of good fortune. I didn’t know that at the time, but I did manage to spot one shishi. Just be careful, look up for too long and you might end up with a stiff neck. This 156-tatami room is used for lectures and zazen.
​傘松閣:
天井一面に、144人の日本画家によって描かれた230枚の花鳥画が広がる豪華な大広間です。伝統的な技法と素材を用いて制作されたもので、鳥のほかに「隠れモチーフ」として、鯉が2匹、獅子が2匹、そしてリスが1匹描かれています。これら5つをすべて見つけると、良いことがあると言われています。私はその話を知らなかったのですが、運よく獅子を一つ発見しました。あまり長く天井を見上げていると首が痛くなるのでご注意を。
この156畳の大広間は、講義や座禅の場として使われています。
写真
写真
​The Butsuden: The spiritual heart of Eiheiji Temple, where daily ceremonies and chanting take place. It houses three Buddha statues representing the past, present, and future. Athough it has been destroyed by fire over the centuries, it is always restored with great care to maintain traditional forms.
仏殿:
永平寺の精神的中心であり、日々の法要や読経が行われる場所です。堂内には、過去・現在・未来を象徴する三尊の仏像が安置されています。永平寺は歴史の中で何度も火災に見舞われていますが、仏殿はそのたびに伝統的な様式を守りながら丁寧に再建されてきました。
写真
Stairs? Yes, there are a lot of stairs. My legs weren’t thrilled about that after the workout they got climbing up to the “Castle in the Sky” lookout. Because of the heavy snowfall in winter, many of the stairways at Eiheiji Temple are enclosed.
階段? はい、永平寺にはたくさんあります。
「天空の城」展望台まで登った後の私の脚は、正直あまり喜んでいませんでした。
冬に雪が多く降るため、永平寺の階段はこのように屋根付きの通路で囲われています。
写真
The Hattō, or Dharma Hall, is the highest building at Eiheiji and is used for daily morning services, important ceremonies, and lectures. The Hattō at Eiheiji was rebuilt in 1843. The autumn leaves were at their peak.
法堂(はっとう):
永平寺で最も高い建物で、毎朝の法要をはじめ、さまざまな重要な儀式や講義が行われる場所です。現在の法堂は1843年に再建されたもの。訪れた日は、ちょうど紅葉が見頃を迎えていました。
写真
Shorodo: The bell in this Shorodo (Belfry) is called the o-bonsho (the great Brahman bell). This bell dating from 1327 is rung by a monk-trainee 4 times a day; during morning zazen, at the start of midday service, at dusk and at bedtime.
鐘楼堂(しょうろうどう):
この鐘楼堂に吊されている鐘は「大梵鐘(だいぼんしょう)」と呼ばれ、1327年に鋳造されたものです。修行僧が1日に4回──朝の坐禅、正午の法要の始まり、夕刻、そして就寝前──に撞くことになっています。
写真
This was the beautiful autumn scene just outside the ticket gate, to the right. In the center, you can see the two-story pagoda standing gracefully.
チケットゲートの外、右手に広がるのは絵のような秋の景色。中央には二重塔が静かに佇んでいます。

写真
After looking at the inside Eiheiji Temple, I went back outside and walked up the Eiheiji River about 100 meters to Jakko-en. It's a very atmospheric part of the temple grounds that is a cemetery and memorial garden of past abbots, senior monks, and influential figures connected with the temple. Tall cedars surround the area, and the moss-covered stones give it a serene, timeless feeling.
​永平寺の伽藍をひと通り見て回ったあと、外に出て永平寺川沿いを100メートルほど上流へ歩き、寂光苑へ向かいました。ここは歴代住職や高僧、永平寺にゆかりのある人々を供養する墓所・慰霊の庭で、とても厳かな雰囲気に包まれています。背の高い杉に囲まれ、苔むした石碑が並ぶ様子は、時の流れを忘れさせるような静けさがありました。
写真
Few visitors seem to wander this far, making it the perfect place to soak in the quiet, moss-covered serenity.
ここまで訪れる人は少ないようで、苔に包まれた静寂にゆっくり浸ることができます。

写真
This bell is called 'Jakushō no Kane'. Visitors are allowed to ring it twice each. I love the sound of these big temple bells, so I rang this one only once, not knowing I was allowed to ring it twice. You can hear the sound in the video below.
この鐘は「寂照の鐘」と呼ばれています。参拝者は一人につき二回まで撞くことができますが、そのことを知らなかった私は一度だけ撞きました。大きなお寺の鐘が響かせる深い音色が大好きです。下の動画でその音をお聞きいただけます。
写真
Fallen leaves at the entrance to the Eiheiji grounds. From Eiheiji, I jumped in my car and headed over to the Fukui Prefectural Dinosaur Museum. ​
永平寺の入口付近に散り積もった落ち葉。永平寺を後にして、車に乗り込み、福井県立恐竜博物館へ向かいました。

福井県の旅:2025年11月15日・16日
​1. ​嶺北・奥越の冒険「天空の城編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「The Sky Castle」
2. 嶺北・奥越の冒険「永平寺編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Eihei-ji Temple」
3. 嶺北・奥越の冒険「福井県立恐竜博物館編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Fukui Dinosaur Museum」
4. 嶺北・奥越の冒険「平泉寺白山神社編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Heisenji Hakusan Shrine​」
5. 嶺北・奥越の冒険「仏御前の滝​編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Hotoke-gozen Falls」
6. 嶺北・奥越の冒険「越前大野城編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Echizen-Ono Castle」
​7. 嶺北・奥越の冒険「龍双ヶ滝編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ryūsō Falls」
8. 嶺北・奥越の冒険「一乗谷朝倉氏遺跡博物館編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ichijodani Asakura Museum」
9. 嶺北・奥越の冒険「一乗谷朝倉氏遺跡​編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ichijōdani Asakura Ruins​」

ワンポイント英語
★ One-Point Lesson: end up with ~
■ Meaning(意味)
「最終的に~という状態になる」「結果として~を手にする/抱えることになる」
予想外の結果や、望ましくない結果になる時によく使います。

■ Pattern(形)
end up with + 名詞
→ その名詞の状態になる・それを抱える結果になる
​
■ Examples(例文)
  1. Look up at the ceiling too long and you might end up with a stiff neck.
    (天井を見上げすぎると、首が痛くなるかもしれません。)
  2. If you keep buying cheap goods, you may end up with more trouble later.
    (安物ばかり買うと、後でかえって面倒なことになるかも。)
  3. He ate too much and ended up with a stomachache.
    (食べすぎて結局お腹をこわした。)
  4. We got lost and ended up with no time to visit the museum.
    (迷ってしまい、美術館に行く時間がなくなってしまった。)

■ Point(ワンポイント)
「最終的にこうなった(しまった)」という結果に注目する表現。
良い結果にも悪い結果にも使えるが、悪い結果で使うことが多いです。

Discussion Questions
  1. ​Have you ever visited Eiheiji Temple? What impression did it leave on you?
  2. Would you like to try Zen meditation (zazen)? Why or why not?
  3. Do you think silence is difficult or refreshing?
  4. What is the longest you could sit still without moving or speaking?
  5. Have you ever stayed at a temple for a retreat or experience program? Would you try one?
  6. What is your image of monks’ daily life?
  7. Do you think living with few possessions leads to happiness?
  8. What is one modern habit you think monks don’t need, but you can't live without?
  9. What rules do you think would be difficult to follow at a temple?
  10. Have you tried shojin ryori (temple vegetarian cuisine)? How was it?
  11. What is your opinion on waking up before dawn for training or meditation?
  12. Do you believe modern people should slow down and disconnect from technology sometimes?
  13. What is a place where you personally feel calm or refreshed?
  14. If you had to live in a temple for one month, what would you miss the most?
0 コメント

嶺北・奥越の冒険「天空の城編」

18/11/2025

0 コメント

 

天空の城 越前大野城
​Echizen Ōno Castle: The Castle in the Sky

Although not so far from where I live, I always thought that there wasn't much to see in Fukui Prefecture. But, I was wrong. There is actually a lot to do and see, especially if you like history and nature. I compiled a list of places I wanted to visit around Northern Fukui Prefecture. While waiting for a fine weekend, the list grew longer and I had to chop some places for another day. Finally, I got perfect weather at peak autumn foliage season and hit the road.
福井県は家からそれほど遠くないのに、「あまり見るところはないんだろう」とずっと思い込んでいました。ところが、それは大きな間違いでした。歴史や自然が好きな人なら、実は見どころがたくさんあるのです。
今回、福井県北部で行ってみたい場所をリストアップしていたのですが、週末の晴天を待っているうちにリストはどんどん長くなり、泣く泣くいくつかは次回に回すことにしました。
そしてついに、紅葉がまさに見頃を迎えた、最高の天気の週末に、車を走らせました。
写真
My hotel for two nights. I can stretch my legs out fully and sleep quite comfortably in here. I originally planned to stay for just one night on Saturday, but after studying the weather forecast, I decided my best chance of fog forming was on Saturday morning. So just after finishing work at 9 p.m. on Friday night, I jumped in my car and headed for Ono City, Fukui Prefecture.
Around midnight, I came out of a long tunnel into Ono City and was greeted by a police roadblock, a sobriety checkpoint. I was asked to blow onto the end of a long rod and was then allowed to continue on my way. It was an exciting welcome to Ono City.
Having seen fog beginning to form, I crawled into bed around 12:20 a.m., feeling excited and hopeful that fortune would smile on me in the morning.
これが、今回2泊する“マイホテル”です。足を思いきり伸ばせるので、車中でもけっこう快適に眠れます。
本当は土曜の夜に1泊だけの予定でしたが、天気予報を見ているうちに、「勝負は土曜の朝だ」と思い直し、金曜の仕事が終わった夜9時、そのまま車に飛び乗って福井県大野市へ向かいました。
深夜0時ごろ、長いトンネルを抜けて大野市に入った瞬間、いきなり警察の検問がお出迎え。飲酒検問で、長い棒の先に軽く息を吹きかけるよう言われ、無事に通過。ちょっとしたスリルのある“大野市の歓迎セレモニー”でした。
その後、うっすらと霧が出はじめているのを見て胸が高鳴りつつ、0時20分ごろには布団に入り、翌朝の“何か”に期待しながら眠りにつきました。
写真
I got up at 5:30 a.m. and headed for the trail head in the dark. I was greeted with a 'watch out for bears' sign and a notice that a bear had been seen in the area about a month ago. Prepared and unperturbed, I continued on in the pitch black to my destination.
​朝5時半に起きて、真っ暗な中、登山口へ向かいました。そこでまず迎えてくれたのは「熊に注意」の看板。そして、このあたりで1か月ほど前に熊が目撃されたというお知らせ。
しっかり準備はしてきたので、ひるむことなく、漆黒の山道を目的地へと進んでいきました。
写真
The path up was a well maintained single track and quite steep in places. Pushing myself to climb as fast as I could, I was huffing and puffing in a race against time to get a good spot for the show.
​登り道はよく整備された細い一本のトレイルで、ところどころ急な傾斜もありました。できるだけ早く登ろうと自分を追い込み、息を切らしながら“その瞬間”を見るための場所を目指して必死に歩きました。
写真
Jackpot! I had come to see the 'sea of clouds' with Echizen Ono Castle (The Castle in the Sky) sticking up above the fog. This phenomenon can only be seen about ten times a year (and today was already the fourth appearance of this year’s unkai season). It is notoriously difficult to predict. Usually for fog to form, you need a big temperature difference between the day before and the next morning, a clear sky and no wind. But here in Ono City, it is said that rain the day before increases your chances of seeing it. I had all the 3 normal requirements, but no rain. The day before was about 18℃ and the next morning was about 2℃, a perfectly still morning with clear skies.
大当たり!
“天空の城”として知られる越前大野城が、雲海の上に顔を出していました。
この光景が見られるのは、年間わずか10回ほど。(ちなみに今年の“雲海シーズン”では、これがすでに4回目の発生でした。)
しかも予想がとても難しいことで有名です。
一般的に霧(雲海)が発生するには、前日との気温差が大きいこと、無風であること、そして快晴であることが必要と言われています。
ところが大野市では、前日に雨が降ると見られる確率が上がるとも言われています。
今回はその“雨”こそなかったものの、前日は約18℃、翌朝は約2℃。風もなく、雲ひとつない理想的な朝を迎えることができました。
写真
Echizen-Ono Castle 'sea of clouds'. You can see Mt. Haku-san in the background. 越前大野城の雲海。その向こうには白山の姿も望めます。
In Japan, there are expressions for people who always seem to bring rain when they go out, ame-onna or ame-otoko, and for those who always get sunshine, known as hare-onna or hare-otoko. I always say I’m a hare-otoko, a “sunshine man.”
But on this trip, I coined a new phrase for myself: “unkai-otoko,” the “sea-of-clouds man.”
That’s because all three times I’ve visited a famous sea-of-clouds viewpoint, I’ve hit the jackpot.
You can see the other two locations by clicking the links below:
  • 「Castle in the Sky」 Takeda Castle’s Sea of Clouds
  • Sea of Clouds from Kuroi Castle
日本には、出かけると必ず雨を連れてくる“雨女・雨男”、そして不思議と晴れを呼ぶ“晴れ女・晴れ男”という表現があります。
私はいつも自分のことを“晴れ男”だと言っているのですが、今回ついに自分用の新しい肩書きを思いつきました。
それが“雲海男”。
というのも、これまで有名な雲海スポットを3回訪れて、なんと3回とも“大当たり”しているからです。
下のリンクから、これまでの2つの雲海もご覧いただけます。
  • 「天空の城」竹田城の雲海
  • 黒井城の雲海
写真
Mt. Haku-san in the distance behind the castle. 越前大野城の背後、遠くには白山が望めます。
写真
The mist was constantly changing its appearance. In this photo, it looks like a wave spilling over the ridge of Kame-yama.
霧は刻々と姿を変えていました。この写真では、亀山の尾根を波が流れ落ちているように見えます。

写真
The autumn foliage showed all its glory as the morning sun fell upon it.
朝日を受けて、城を包む秋の彩りがいっそう鮮やかに輝いていた。

写真
The view from the carpark. The autumn leaves were at their peak.
駐車場からの眺め。紅葉はまさに見頃でした。
写真
My car was the only one in the designated parking area when I arrived. It was wonderfully quiet, and I slept well. By the time I woke up, a few more cars had arrived. Home Center Pulse (ホームセンターパルス) kindly allows people who want to climb up to the Sky Castle Observatory to park there. They simply ask that you park at the back so you don’t disturb their customers. There is a large sign on the wall showing how to get to the trailhead, you can see it below. And below that, I marked the parking area with a yellow oval on Google Maps. There is also a Lawson convenience store nearby, as shown in the top-right corner of the map. From the carpark, it takes about 20 minutes to climb up to the lookout.
到着したとき、指定の駐車スペースに車があったのは僕の一台だけ。とても静かで、ぐっすり眠れました。起きた頃には、何台か車が増えていました。
「ホームセンターパルス」さんは、天空の城展望台へ登りに行く人に駐車場を開放してくれています。ただし、利用客の邪魔にならないように奥のほうに停めてくださいとのことです。
壁には、登山口への行き方がわかる大きな案内看板があります(下の写真)。その下の画像では、Googleマップ上で僕が駐車場所を黄色の丸で示しています。地図の右上には、ローソンもあります。
駐車場から展望台までは、登っておよそ20分ほどです。
写真
写真
After my exciting morning in Ono City, I set off for Eiheiji Temple.
大野市でのワクワクする朝を終え、永平寺へ向けて出発しました。

福井県の旅:2025年11月15日・16日
1. ​嶺北・奥越の冒険「天空の城編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「The Sky Castle」
2. 嶺北・奥越の冒険「永平寺編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Eihei-ji Temple」
3. 嶺北・奥越の冒険「福井県立恐竜博物館編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Fukui Dinosaur Museum」
4. 嶺北・奥越の冒険「平泉寺白山神社編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Heisenji Hakusan Shrine​」
5. 嶺北・奥越の冒険「仏御前の滝​編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Hotoke-gozen Falls」
6. 嶺北・奥越の冒険「越前大野城編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Echizen-Ono Castle」
​7. 嶺北・奥越の冒険「龍双ヶ滝編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ryūsō Falls」
8. 嶺北・奥越の冒険「一乗谷朝倉氏遺跡博物館編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ichijodani Asakura Museum」
9. 嶺北・奥越の冒険「一乗谷朝倉氏遺跡​編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ichijōdani Asakura Ruins​」

ワンポイント英語
One Point Lesson – can only be + 過去分詞系● 意味
「~されるだけだ/~しかできない」という受け身の意味で、
状況が限定されている時 に使います。
主語自身が行うのではなく、受動態(過去分詞)で表現されます。


● 形
can only be + 過去分詞(p.p.)


● 例文(English)
  1. This phenomenon can only be seen about ten times a year.
     → 年に10回ほどしか見られない。

  2. The temple can only be reached by a long walk through the forest.
     → その寺へは長い森の道を歩いて行くしかできない/行ってしか辿り着けない。

  3. These fossils can only be found in this area.
     → これらの化石はこの地域でしか見つからない。

  4. Tickets can only be purchased online.
     → チケットはオンラインでしか購入できない。

  5. The beauty of the moment can only be felt by being there.
     → その瞬間の美しさは、そこにいることでしか感じられない。


● ポイント
  • 主語が「見る・買う・見つける」などされる側の時に使う
  • only により「限定感」を強調
  • 日本語訳は「~しかできない/~だけ見られる」など自然に訳すと良い

Discussion Questions
  1. Have you ever seen unkai (a sea of clouds) in real life? If yes, where?
  2. Do you think getting up early to see unkai is worth it? Why or why not?
  3. Which is more impressive for you, a sea of clouds or a star-filled night sky?
  4. What is the most beautiful natural scene you’ve ever seen in Japan?
  5. Why do you think many castles in Japan are located on mountains?
  6. Have you visited Echizen Ono Castle before? What was your impression?
  7. Which Japanese castle is your favorite and why?
  8. Would you prefer to visit a castle in spring with cherry blossoms or in autumn with red leaves?
  9. If you could time-travel to the Sengoku period, would you want to visit a castle town?
  10. What kind of life do you think people had around a castle in the old days?
  11. Do you think castles should be preserved, rebuilt, or left in ruins?
  12. Have you ever visited a place just for photography? What was it?
  13. If you saw a sign warning about bears, would you continue or turn back?
  14. Could you climb a mountain in the dark by yourself? Why or why not?
  15. Do you prefer hiking alone or with a group? Why?
  16. What items do you think are essential to carry when hiking?
  17. Have you ever gotten lost on a mountain trail? What happened?
  18. If you could choose, a beautiful view or a relaxing onsen, which would you pick?
  19. Would you rather walk up many stairs or take a longer but gentle path?
  20. What scares you more: wild animals, getting lost, or heights?
  21. Have you ever slipped or fallen while hiking? Tell the story.
  22. What was the most tiring climb you ever did?
  23. Do you enjoy the silence of nature, or do you prefer busy, lively places?
  24. What food or drink would you love to have at the top of a mountain?
0 コメント

    Author

    自然が大好き、マウンテンバイクで山のアドベンチャーが楽しい、京都府宮津市に住んでいるニュージーランド人

    このブログをしている理由
    ①私のアドベンチャーを家族に見せるため
    ②宮津市の素晴らしさを皆様に教えるため
    ③ホームページの検索ランクをアップするため
    ④日本語を練習するため(私の日本語を直していただくとありがたいです。

    にほんブログ村 自転車ブログ MTBへ
    にほんブログ村

    Archives

    12月 2025
    11月 2025
    10月 2025
    6月 2025
    1月 2025
    6月 2024
    1月 2024
    10月 2023
    1月 2023
    11月 2022
    7月 2022
    6月 2022
    5月 2022
    4月 2022
    1月 2022
    12月 2021
    11月 2021
    10月 2021
    5月 2021
    4月 2021
    11月 2020
    8月 2020
    7月 2020
    5月 2020
    4月 2020
    11月 2019
    6月 2019
    5月 2019
    4月 2019
    1月 2019
    12月 2018
    11月 2018
    10月 2018
    9月 2018
    8月 2018
    6月 2018
    5月 2018
    4月 2018
    3月 2018
    2月 2018
    1月 2018
    12月 2017
    11月 2017
    10月 2017
    9月 2017
    8月 2017
    6月 2017
    5月 2017
    4月 2017
    3月 2017
    2月 2017
    1月 2017
    12月 2016
    11月 2016
    10月 2016
    9月 2016
    8月 2016
    7月 2016
    6月 2016
    5月 2016
    4月 2016
    3月 2016
    2月 2016
    1月 2016
    12月 2015
    11月 2015
    10月 2015
    9月 2015
    8月 2015
    7月 2015
    5月 2015
    4月 2015
    3月 2015
    2月 2015
    1月 2015
    11月 2014
    10月 2014
    9月 2014
    8月 2014
    7月 2014
    6月 2014
    5月 2014
    4月 2014
    3月 2014
    2月 2014
    1月 2014
    12月 2013
    11月 2013
    10月 2013
    9月 2013
    8月 2013
    7月 2013
    6月 2013
    5月 2013
    4月 2013
    3月 2013
    2月 2013

    Categories

    すべて
    Mtb
    一般の道路
    天橋立が見える
    天橋立が見える
    宮津市周辺
    宮津市周辺
    桜花
    雪MTB

    Links

    ​MTBブログ
    めがねカッパMTBブログ
    ARA!@hobby'sblog
    ロードバイク乗りYOYA
    インナーローDEのんびりと♪
    今日はなにしよ?
    その他
    熊目撃情報

    RSSフィード

アオラキ英語スクール情報

ホーム
コース情報
アクセスー宮津ー京丹後
スケジュール
問合せ

自宅学習

子供---------------



高校生・大人----
ビデオレッスン
英語学習サイト
英語ゲーム等

ニュース・レッスン
ワンポイント

発音練習
リスニング
ビデオ・レッスン

文法

リンク

アオラキ・マウンテンバイク・ブログ
copyright © 2011-2025 Aoraki English School アオラキ英語スクール All Rights Reserved
写真提供: Neville10