アオラキ英語スクール
wa
  • Home
  • コース
    • 3才
    • キッズ
    • 小学生
    • 中学生
    • 英検
    • 高校生
    • 社会人
  • 自宅学習
    • 子供のため
    • キッズのビデオレッスン >
      • 発音・読む練習ーABC >
        • Aa
        • Bb
        • Cc
        • Dd
        • Ee
        • Ff
        • Gg
        • Hh
        • Ii
        • Jj
        • Kk
        • Ll
        • Mm
        • Nn
        • Oo
        • Pp
        • Qq
        • Rr
        • Ss
        • Tt
        • Uu
        • Vv
        • Ww
        • Xx
        • Yy
        • Zz
      • フォニックスーPhonics
      • 番号ーばんごうーNumbers
      • 色ーいろーcolors
      • 行動ーこうどうーactions
      • 動物ーどうぶつーanimals
      • 海ーうみーBeach/Sea
      • 体ーからだーBody
      • 服ーふくーClothes
      • 国ーくにーCountries
      • 曜日ーようびーDays
      • 家族ーかぞくーFamily
      • 感情ーかんじょうーFeelings
      • 食物ーたべものーFood
      • 果物ーくだものーFruit
      • 挨拶ーあいさつーGreetings
      • 健康ーけんこうーHealth
      • 趣味―しゅみ ― Hobbies
      • 家ーいえーHome
      • 虫ーむしーInsects (Bugs)
      • 紹介ーしょうかいーIntroductions
      • 仕事ーしごとーJobs
      • マナー --- manner
      • 月ーつきーMonths
      • 自然ーしぜんーNature
      • 場所ーばしょーPlaces
      • 形ーかたちーshapes
      • 学校ーがっこうーSchool
      • 時間ーじかんーTime
      • おもちゃーToys
      • 交通機関ーこうつうきかんーTransportation
      • やさい ー 野菜 ー Veges
      • 天気ーてんきーweather
      • 形容詞ーけいようしーAdjectives
      • 出来るーできるーCan
      • 持つーもつーHave
      • 中・上・下ーin, on, under
      • 好きーすきーlike
      • するのが好ーLike to
      • 単数・複数 - singular/plural
      • 動詞ーどうしーverbs
      • ほしいーWant
      • したいーWant to
      • 何ですかーWhat is it?
      • どこーWhere
      • 誰のーだれのーWhose
      • Potato Pals 1
      • Potato Pals 2
      • Sesame Street
      • S S Songs 1
      • S S Songs 2
      • S S Songs 3
      • SSS Animals
      • SSS Christmas
      • SSS Halloween
      • SSS - Treetop Family
      • SSS Other
      • SSS - Readalong
      • Happy Valley
      • Happy Valley Songs
      • 童謡ーどうようーNursery Rhyme
      • 童話ーどうわーFairy-tale
      • 物語ーものがたりーStory
      • 歌ーうたーSongs
      • ハロウィンーHalloween
      • クリスマスーChristmas
      • Stories
      • Just For Fun
    • 子供英語ゲーム等 >
      • 子供英語ゲーム等
      • Halloween
    • 高校生・大人のため >
      • リスニングーListening
      • 発音練習
      • 文法
      • Idioms
    • 辞典 - Dictionaries
  • その他
    • スケジュール
    • 物語 >
      • 八幡山城
      • 復讐の刃:岩見重太郎伝
      • 天岩戸神社の伝説
      • 底なしの池の蛇
    • ギャラリー >
      • クリスマス
      • ホームステイ
    • Lesson Resources >
      • ニュース・レッスン >
        • Faked Pregnancy for Seat
        • AKB48メンバー、頭をそった
        • 娘の髪の毛を切れ!
        • 張った氷、抜け落ちる!
        • 顔をアイロンした男
        • 中国人夫、醜いの妻を訴える
        • 歩道上で運転した女性
        • 酔っぱらっている鳥
      • Discussion Topics
      • ビデオ・レッスン >
        • 車の事故
        • Goat Fun
    • 教師の紹介
    • Mountain Bike
  • アクセス
    • 宮津校の地図
    • 峰山校の地図
  • 問合せ
  • ワンポイント

嶺北・奥越の冒険「越前大野城編」

14/12/2025

0 コメント

 

越前大野城 Echizen-Ono Castle

I decided to spend the night at Kameyama-nishi Parking Lot which is located on the west side of the castle. The main city of Ono is located on the east side of the castle, so the west side seemed like a nice quite spot. And of course, there is a toilet there.
城の西側にある亀山西駐車場で一晩過ごすことにした。
大野の市街地は城の東側に広がっているので、西側は静かで落ち着いていそうだった。
それに、トイレがあるのもありがたい。
写真
This map shows information about Kameyama Park and also points of interest on the east side. I would have liked to wander over there, but my legs strongly objected. Entering the castle itself costs about ¥400, but you can walk around the grounds and right up to the building for free. It’s closed during winter, though.
この地図には、亀山公園の案内と、城の東側にある見どころも載っている。
本当ならそちらもぶらぶら歩いてみたかったのだが、足が強く抗議してきた。
天守の内部に入るにはたしか400円ほどかかるが、敷地内を歩いて建物のすぐ近くまで行くのは無料だ。
ただし、冬季は閉館している。
写真
A "Beware of Monkeys ... If you see them, don't feed them" sign. I see a lot of 'Beware of Bears' signs, but this is only the second 'Beware of Monkeys' sign that I remember seeing. The first one was at Sekigahara.
「クマ出没注意」の看板はよく見かけるが、「サル出没注意」を見たのは、記憶にある限りこれで二度目だ。最初に見たのは関ヶ原だった。
写真
As dusk was about to set in, I decided I wanted to check out the castle grounds on top of Kameyama. Yes! … sorry, legs … that meant another bout of pain for you. There is a gentler but much longer path off to the side of the steps. However, darkness was closing in, so I decided to head straight up the stairs. This would be a great place to retire. You could climb up here every day and stay strong—though you’d probably need to hibernate in winter.
夕暮れが迫る中、亀山の山頂にある城の周辺を少し見て回ることにした。
よし!……ごめん、足……つまり、またしても君たちには“痛みのおかわり”というわけだ。
階段の脇には、もっと緩やかでずっと長い道もある。だが、あたりはもう暗くなりかけていたので、思いきって階段を直登することにした。
ここは老後を過ごすには最高の場所かもしれない。毎日ここを登れば足腰は鍛えられるだろう。ただし、冬は冬眠が必要になりそうだ。
写真
Built around 1575 (about 450 years ago) and perched on Kameyama, the castle was designed to watch over the Ono Basin. Ono prospered as a key crossroads linking Echizen Province with neighboring Mino Province, as well as routes further south toward Kyoto and Owari. These roads made Ono an important hub for the movement of people, goods, and military forces. Over time, 19 lords served at Echizen-Ono Castle.
1575年ごろ、今からおよそ450年前に築かれた越前大野城は、亀山の山頂にあり、大野盆地を見渡すために造られた。
大野は、越前国と隣接する美濃国を結び、さらに京都や尾張へと続く街道の要衝として発展した。
これらの道によって、人や物資、そして軍勢の移動においても重要な拠点となった。
これまでに19人が越前大野城の城主を務めている。
写真
Good night. I had a long, comfortable sleep here and recharged my batteries. It turned out to be a great place to stay.
おやすみなさい。ここではゆっくりと快適に眠ることができ、体もしっかり回復した。結果的に、とても良い宿泊場所だった。
写真
This is Kameyama-nishi Parking Area where I spent my second night in Ono City. It's actually not far from here to walk to the trail entrance for the ​Sky Castle Lookout
ここは、私が大野市で二晩目を過ごした亀山西駐車場。ここから「天空の城展望台」への登山口までも、実はそれほど遠くない。
写真
I wondered what the unkai (sea of clouds) would look like from Echizen-Ono Castle, so early the next morning I climbed those steps to the castle once again. As you can see in the photo looking across Ono City toward Mt. Arashima, there was very little mist this time, even though the conditions were almost identical to the previous day, when the fog was thick. Just to the left of Mt. Arashima lies the valley with the road leading toward Gifu Prefecture, known as Mino Province in earlier times.
越前大野城から見る雲海はどんな景色になるのだろうかと思い、翌朝早く、もう一度あの階段を登って城まで行った。
写真は、大野市越しに、その奥に荒島岳を望んだものだが、この朝は前日とほぼ同じ条件だったにもかかわらず、霧はほとんど出ていなかった。
荒島岳の少し左手には、岐阜県(かつての美濃国)へと通じる谷がある。
写真
When I used to take photos like this, I would tell my mother it was a missile from North Korea. At first she’d be alarmed, but of course she soon realized I was joking. This, of course, is just a jet’s contrail. Still, it looks rather romantic, streaking across the glowing sky just before sunrise.
こんな写真を撮ると、以前は母に「北朝鮮のミサイルだよ」と言っていた。最初は本気で驚くのだが、もちろんすぐに冗談だと気づく。もちろん、これはジェット機が残した飛行機雲だ。夜明け直前、ほんのりと光る空を横切っていく様子は、なかなかロマンチックでもある。
写真
These brown-eared bulbuls were some of my companions at the castle.
When I arrived, a man was doing exercises in front of the castle. As I walked past to admire the view, I greeted him with an “ohayō gozaimasu.” It was cold, so I had my hoodie on. He started talking to me, but suddenly stopped with an “Oh!” when I turned toward him and he realized I wasn’t Japanese.
I told him, “It’s okay, I understand Japanese,” so he continued what he was saying. He asked if I knew about “Fuji Diamond.” I said yes, and he told me that you can see “Arashima Diamond” from here. He said it happens sometime in November, though he wasn’t sure exactly which day.
I thanked him and said I’d wait and see. He was a very friendly local, greeting everyone who passed by. After that, he headed down the steps and joined two elderly ladies for some morning exercises, which you can see in the video below.
城では、このヒヨドリたちが、この朝のちょっとした仲間だった。
到着すると、城の前で体操をしている男性がいた。景色を眺めながら通りかかったときに「おはようございます」と声をかけると、寒くてフーディーを着ていたこともあり、最初は日本人だと思ったらしく話しかけてきた。ところが、私が振り向くと外国人だと気づいたようで、「あっ」と言って言葉を止めた。
そこで「大丈夫です。日本語わかりますよ」と伝えると、話を続けてくれた。彼は「富士ダイヤモンド」を知っているかと聞き、「ここからは荒島ダイヤモンドが見えるんですよ」と教えてくれた。時期は11月頃だそうだが、はっきりした日は分からないとのことだった。
お礼を言って「じゃあ、楽しみに待ってみます」と伝えた。彼は通りかかる人たちに気さくに挨拶をする、とても感じのいい地元の方だった。その後、階段を下りていき、年配の女性二人と一緒に朝の体操を始めた。その様子は、下の動画で見ることができる。
写真
Arashima Diamond.
I think the sun would have been perfectly aligned over the summit of Mt. Arashima a few days later, as it continued its slow southward movement. Without using the zoom, though, it looked as if the sun was directly above the peak a minute or so later when viewed with the naked eye.
Mt. Arashima is one of Japan’s 100 Famous Mountains and, at 1,523 meters, the highest mountain located entirely within Fukui Prefecture. It is also a very popular mountain for hiking, especially during the fresh green leaf season in spring and the autumn foliage season.
The highest peak in Fukui Prefecture is actually Mt. San-no-mine, which lies on the border with Ishikawa Prefecture.
荒島ダイヤモンド。
太陽が少しずつ南へ移動していくので、あと数日すれば、ちょうど荒島岳の山頂に重なる位置になっていたと思う。
ただ、ズームせず肉眼で見ると、ほんの1分ほど後には、すでに山頂の真上に来ているように見えた。
荒島岳は日本百名山の一つで、標高1,523メートル、福井県内に位置する山としては最も高い山である。
また、新緑の季節や紅葉の時期には、登山者にとても人気のある山でもある。
なお、福井県で最も標高が高い山は、石川県との県境に位置する三ノ峰である。
写真
Morning sunlight set the autumn leaves around the castle aglow, at their most vibrant.
朝の陽ざしに照らされ、城のまわりの紅葉が最も鮮やかな色に輝いていた。

写真
写真
From the back of the castle, I could see the “Castle in the Sky Lookout” that I had climbed the day before. I marked its location with a yellow circle in the photo above, and then zoomed in on the lookout in the photo below.
You can see everyone hoping against hope that the mist might somehow appear. Unfortunately for them, even though the conditions were almost the same as the day before, there was no unkai (sea of clouds) that morning. While I couldn’t help but find the expressions on their faces a little comical, I also felt sorry for them for not being rewarded for their effort.
城の裏手から、前日に登った「天空の城展望台」が見えた。
上の写真では、その場所を黄色い丸で示し、下の写真では展望台をズームしている。
そこには、どうにか霧が出てくれないかと、皆が望みをつないで待っている様子が写っている。
残念ながら、前日とほぼ同じ条件だったにもかかわらず、この朝は雲海が現れなかった。
その表情はどこか微笑ましくもあったが、せっかくの努力が報われなかったことを思うと、同情せずにはいられなかった。
写真
After enjoying my early morning at Echizen-Ono Castle and being left with a good impression of the place, I drove 27km to my next destination, Ryūsō Falls.
越前大野城での早朝の時間を満喫し、この場所に良い印象を残したまま、次の目的地である龍双ヶ滝へと、27キロほど車を走らせた。

福井県の旅:2025年11月15日・16日
1. ​嶺北・奥越の冒険「天空の城編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「The Sky Castle」
​2. 嶺北・奥越の冒険「永平寺編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Eihei-ji Temple」
​3. 嶺北・奥越の冒険「福井県立恐竜博物館編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Fukui Dinosaur Museum」
​4. 嶺北・奥越の冒険「平泉寺白山神社編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Heisenji Hakusan Shrine​」
​5. 嶺北・奥越の冒険「仏御前の滝​編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Hotoke-gozen Falls」
6. 嶺北・奥越の冒険「越前大野城編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Echizen-Ono Castle」​
7. 嶺北・奥越の冒険「龍双ヶ滝編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ryūsō Falls」
8. 嶺北・奥越の冒険「一乗谷朝倉氏遺跡博物館編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ichijodani Asakura Museum」
9. 嶺北・奥越の冒険「一乗谷朝倉氏遺跡​編」 ​Exploring Reihoku & Okuetsu 「Ichijōdani Asakura Ruins​」

ワンポイント英語
​One-Point English - “hoping against hope”
hoping against hope は、
「可能性はほとんどないと分かっていながら、それでもなお望みをかけること」
を表す表現です。
日本語では、
  • 「望み薄だと分かっていながらも期待する」
  • 「半ばあきらめつつ、それでも願う」
    といったニュアンスになります。
ポイントは、
✔ 現実的には厳しい
✔ でも 気持ちの上ではまだ希望を捨てていない
というところです。

Example sentences
  • Everyone was hoping against hope that the mist might appear.
    (霧が出る可能性は低いと分かっていながら、皆それでも出てくれないかと願っていた。)
  • He waited, hoping against hope for a reply.
    (返事は来ないだろうと思いながらも、それでも望みを捨てずに待っていた。)
  • She was hoping against hope that the weather would improve.
    (天気が良くならないだろうと思いつつも、それでも良くなることを願っていた。)

Natural usage tip「強い期待」ではなく、
少し切ない、控えめな希望
を表したいときに使うと、とても自然です。
旅行、天気、結果待ち、奇跡を願う場面などでよく使われます。

Discussion Questions
  1. Do you like visiting places early in the morning? Why or why not?
  2. What is special about early morning compared to other times of day?
  3. Have you ever gone somewhere very early just to see the sunrise?
  4. How do you usually feel when you wake up earlier than normal?
  5. Have you ever hoped to see something special, like mist or shooting stars, but missed it?
  6. How do you usually feel when your expectations are not met?
  7. Have you ever waited “hoping against hope” for something to happen?
  8. Is it better to have high expectations, or low expectations, when traveling? Why?
  9. Do you like light exercise in the morning, such as walking or stretching?
  10. Have you ever talked to a stranger while exercising or walking?
  11. Do you think people are friendlier in the morning? Why or why not?
  12. What kind of exercise do you enjoy most, if any?
  13. Do you usually greet strangers when hiking or sightseeing?
  14. How do you feel when someone talks to you unexpectedly?
  15. Do you like joking with family or friends? What kind of jokes do you enjoy?
  16. Do you think jokes help people relax, or can they sometimes cause problems?
  17. Have you ever left a place with a very good impression? What made it special?
  18. When you see airplanes or contrails in the sky, what do you think about?
  19. Do you like watching the sky at sunrise or sunset? Why?
  20. Do you prefer calm skies or dramatic skies?
  21. Do you enjoy visiting famous mountains, even if you don’t climb them?
  22. What makes a mountain “special” to you?
  23. Is disappointment always a bad thing, or can it be meaningful?
  24. Have you ever felt satisfied just by trying, even if the result was not good?
  25. What helps you enjoy a place, even if things don’t go as planned?
  26. After traveling somewhere, what usually stays in your memory the longest?
0 コメント

あなたのコメントは承認後に投稿されます。


返信を残す

    Author

    自然が大好き、マウンテンバイクで山のアドベンチャーが楽しい、京都府宮津市に住んでいるニュージーランド人

    このブログをしている理由
    ①私のアドベンチャーを家族に見せるため
    ②宮津市の素晴らしさを皆様に教えるため
    ③ホームページの検索ランクをアップするため
    ④日本語を練習するため(私の日本語を直していただくとありがたいです。

    にほんブログ村 自転車ブログ MTBへ
    にほんブログ村

    Archives

    12月 2025
    11月 2025
    10月 2025
    6月 2025
    1月 2025
    6月 2024
    1月 2024
    10月 2023
    1月 2023
    11月 2022
    7月 2022
    6月 2022
    5月 2022
    4月 2022
    1月 2022
    12月 2021
    11月 2021
    10月 2021
    5月 2021
    4月 2021
    11月 2020
    8月 2020
    7月 2020
    5月 2020
    4月 2020
    11月 2019
    6月 2019
    5月 2019
    4月 2019
    1月 2019
    12月 2018
    11月 2018
    10月 2018
    9月 2018
    8月 2018
    6月 2018
    5月 2018
    4月 2018
    3月 2018
    2月 2018
    1月 2018
    12月 2017
    11月 2017
    10月 2017
    9月 2017
    8月 2017
    6月 2017
    5月 2017
    4月 2017
    3月 2017
    2月 2017
    1月 2017
    12月 2016
    11月 2016
    10月 2016
    9月 2016
    8月 2016
    7月 2016
    6月 2016
    5月 2016
    4月 2016
    3月 2016
    2月 2016
    1月 2016
    12月 2015
    11月 2015
    10月 2015
    9月 2015
    8月 2015
    7月 2015
    5月 2015
    4月 2015
    3月 2015
    2月 2015
    1月 2015
    11月 2014
    10月 2014
    9月 2014
    8月 2014
    7月 2014
    6月 2014
    5月 2014
    4月 2014
    3月 2014
    2月 2014
    1月 2014
    12月 2013
    11月 2013
    10月 2013
    9月 2013
    8月 2013
    7月 2013
    6月 2013
    5月 2013
    4月 2013
    3月 2013
    2月 2013

    Categories

    すべて
    Mtb
    一般の道路
    天橋立が見える
    天橋立が見える
    宮津市周辺
    宮津市周辺
    桜花
    雪MTB

    Links

    ​MTBブログ
    めがねカッパMTBブログ
    ARA!@hobby'sblog
    ロードバイク乗りYOYA
    インナーローDEのんびりと♪
    今日はなにしよ?
    その他
    熊目撃情報

    RSSフィード

アオラキ英語スクール情報

ホーム
コース情報
アクセスー宮津ー京丹後
スケジュール
問合せ

自宅学習

子供---------------



高校生・大人----
ビデオレッスン
英語学習サイト
英語ゲーム等

ニュース・レッスン
ワンポイント

発音練習
リスニング
ビデオ・レッスン

文法

リンク

アオラキ・マウンテンバイク・ブログ
copyright © 2011-2025 Aoraki English School アオラキ英語スクール All Rights Reserved
写真提供: Neville10