Megane Kappa: I found a new MTB course
Aoraki: Where?
Megane Kappa: Mt. Yuragadake
Aoraki: You're kidding (while thinking 'impossible')
Megane Kappa: Hey! Look here → http://homepage1.nifty.com/haikai/0809yrd/0809yrd.htm
Aoraki: WOW!!! I didn't know that (you could climb up that side). Let's definitely go.
The next morning, we head off just after 10 a.m. to Mt. Yuragatake which is located on the border of Miyazu City and Maizuru City, Kyoto Prefecture, Japan. There was almost nowhere to ride going up from the mountain track entrance and was really hard work, but fun. It basically consisted of pushing, pulling and carrying our bikes. I couldn't help feeling this was the wrong course, but I was glad we'd come. I love doing this kind of thing and enjoy challenging my body. I think it took nearly 3 hours to reach the top. You can ride from the east peak to the west peak so that felt great. The road back down was a forest road suitable for mountain bikes, so we got back to the car quite quickly.
It was hard work but fun. In one word, ' ADVENTURE'.
めがねカッパ:新しいマウンテンバイク・コースを見つけたよ。
アオラキ:どこ?
めがねカッパ:由良ヶ岳
アオラキ:うそでしょう (無理と思いながら)
めがねカッパ:ほら!ここ見て → http://homepage1.nifty.com/haikai/0809yrd/0809yrd.htm
アオラキ:すごい!知らなかった。是非行ってみよう。
次の朝、10時過ぎに京都府宮津市と舞鶴市の境にある由良ヶ岳に出発しました。登りは登山口からほとんどMTBに乗れなかったし、本当に大変でしたが面白かった。MTBを押したり、引っ張ったり、運んだりばかりでした。コースが間違った気がしたが、来たよかった。こういうことをするのが大好き。体をチャレンジするのは楽しい。頂上まで3時間近くかかったと思う。東峰から西峰まで自転車に乗れるので気持ちがよかったです。帰り道はMTBのためにいい林道だったのですぐ車まで帰りました。
大変でしたが楽しかった。一言で「探検」でした。